|

5/02/1998
Se trata de un trabajo
-de un año de duración- para un lingüista informático especializado
en castellano, en una empresa norteamericana localizada en Redmond,
Washington. Contrariamente a nuestros usos lingüisticos... y por razones
obvias copiamos la información tal cual la recibmos, en inglés, de
nuestros colegas de la lista
INFOLING-L@CC.UAB.ES
El moderador
>----------------------------------------------------------
> Computational Grammarian-Spanish
> De: Linguist List
>Suzanne Coleman <resourcemgt@classic.msn.com>
>____________________________________________
>Computational Grammarian for Spanish for a one-year contract
>position. Persons interested in this position may send their >resume
to Resource Management Services via email to >resourcemgt@msn.com.
Or resumes may be sent by fax to >Resource Management Services-Linguist
at 206-223-8227 >(United States phone number). A description of
the position is listed below.
>
> COMPUTATIONAL GRAMMARIAN for Spanish
>
>A large U.S.-based software company is looking for a >computational
grammarian for Spanish in a temporary contractor >role. The position
will be located in Redmond, Washington, USA. >This is a great opportunity
to work with a dedicated group of >researchers who are creating
a broad-based Spanish parser, >and an experienced product team
who will ship a grammar >checking product based on the core parsing
technology.
>
>RESPONSIBILITIES:
>The primary responsibility will be designing and writing critique
>rules for a grammar checker. The rules are based on the output
>of our Spanish language parser, so the critique rule writer will
>become intimately familiar with our existing natural language
>system, and will then enhance the system by creating rules to
>flag grammatical errors and suggest alternatives.
>
>QUALIFICATIONS:
>The qualifications should include experience in linguistic >research
and software development; familiarity with natural >language processing;
a flexible approach to linguistic theory; >and an advanced degree
in linguistics, computer science, or a >closely related discipline.
Native proficiency in Spanish is >assumed; practical experience
with NLP implementation issues >or grammar checkers is highly desirable.
>
>ABOUT THE GROUP:
>We are in the process of designing and building a system to >analyze
unrestricted natural language, taking input text, and >moving from
lexical/morphological analysis through syntax, >semantics, and
eventually pragmatics and discourse. A >generation component is
also planned. We have already shipped >products world-wide based
on our English and Japanese >technology, and are now ready to ship
in French and Spanish.
|