<ENV 1048> TRAVAIL // TRABAJO TRAD. en, fr, > es, OMM
|
1/02/2001 **************Resumen en castellano************* Sigue una oferta de trabajo, que recibimos en francés del colistero Javier Gómez de la Organización Meteorológica Mundial, para un traductor de lengua materna castellana.
L'Organisation météorologique mondiale cherche un traducteur (langue espagnole). Grade P-4. Lieu d'affectation: Genève. Ci-dessous vous trouverez un résumé des titres et de l'expérience requise (information prise de l'avis de vacance de poste No. 1500) Les candidatures doivent être présentées sur des notices personnelles de l'OMM, qu'il est possible d'obtenir sur demande au Secrétariat de l'Organisation. (Téléphone: 41 (22) 730 81 11. Facsimilé: +41 (22) 730 81 81). Vous pouvez me contacter par courrier électronique si vous avez des questions (gomez j@gateway.wmo.ch) Salutations, Javier
Gómez ======================= Le candidat doit avoir un diplôme universitaire de langues vivantes ou de traduction ou sanctionnant des études dans un domaine scientifique ou technique en rapport avec les activités de l'Organisation. Culture générale étendue. Il serait souhaitable que le titulaire possède des connaissances en matière de météorologie et de sciences géophysiques. Le candidat doit avoir dix années d'expérience récente et continue des travaux de traduction et de révision, de préférence dans le domaine scientifique ou technique, au sein d'une administration publique, d'une organisation internationale ou d'une grande entreprise privée; le titulaire devra avoir travaillé pendant trois ans dans un contexte international, de préférence dans une organisation appartenant au système commun des Nations Unies, et acquis une expérience conforme aux normes de classification définies dans les accords conclus avec les associations professionnelles des traducteurs de conférence. Une connaissance des méthodes de travail à appliquer pour préparer la documentation destinée à des conférences et réunions internationales, ainsi qu'une expérience des activités et de la terminologie de l'OMM et d'autres organisations internationales constitueraient un avantage. Le candidat doit avoir le sens du style, clarté et exactitude dans la traduction. Aptitude à travailler en équipe. Aptitude à se servir d'un ordinateur. Le titulaire devra se familiariser avec les techniques les plus récentes en matière de traitement de texte et de consultation de bases de données. Langue
principale espagnole indispensable. Excellente connaissance de l'anglais
et du français. La connaissance de l'autre langue officielle
de travail du Secrétariat de l'Organisation constituerait
un avantage. Le Secrétaire général peut recruter une personne à un grade inférieur à celui indiqué en se réservant la possibilité de la promouvoir à ce grade dans les trois ans qui suivent si elle donne satisfaction. |