13/02/2001
**************Texto en castellano*************
I
Jornadas sobre Terminología y Traducción
Entre la traducción y el texto
Salamanca, 26 y 27 de marzo de 2001
Departamento de Traducción e Interpretación
UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
PROGRAMA
Lunes
26 de marzo
De
9.00 a 15.00
Mª Teresa Cabré Castellví (Universitat Pompeu
Fabra, Barcelona)
Terminología, texto y traducción
Mª Victoria Escandell Vidal (UNED)
Pragmática y traducción
José Portolés Lázaro (Universidad Autónoma,
Madrid)
Marcadores del discurso y traducción
De
16.30 a 20.30
Taller 1 - Fernando Navarro (Laboratorios Roche, Basilea): Traducción
médica
Taller 2 - Xosé Castro Roig (Traductor profesional): Traducción
audiovisual
Taller 3 - Manuel Mata Pastor (C.E.S. Felipe II, Aranjuez): Traducción
de páginas web
Martes 27 de marzo
De
9.00 a 15.00
Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga)
Los corpus textuales en la traducción
Josep Bonet Heras (Comisión Europea, Luxemburgo)
La calidad de la traducción según sus objetivos
Juan Luis Conde (Universidad Complutense, Madrid)
Juegos de espíritu: traducción y cultura
De
16.30 a 20.30
Taller 1 - Fernando Navarro (Laboratorios Roche, Basilea): Traducción
médica
Taller 2 - Xosé Castro Roig (Traductor profesional): Traducción
audiovisual
Taller 3 - Manuel Mata Pastor (C.E.S. Felipe II, Aranjuez): Traducción
de páginas web
Director: Joaquín García Palacios
Destinado a: Licenciados, alumnos de Traducción, Filología
y carreras afines, y profesionales del ámbito de la Traducción.
Duración del curso: 20 horas lectivas.
Las conferencias tienen una duración de dos horas. Se deben
elegir también dos de los talleres.
Inscripción: A través de Internet en http://www.usal.es/precurext
Seleccionar la línea "Entre la traducción y el
texto", y seguir las instrucciones allí indicadas. Cuando
realice la preinscripción en la página web de Cursos
Extraordinarios de la Universidad de Salamanca, envíenos
un correo electrónico comunicándonos qué talleres
elige y cuáles son sus lenguas de trabajo.
Más
información: termino1@gugu.usal.es
