<ENV 1091> PERU: I SIMPOSIO NACIONAL DE TRADUCCION E INTERPRETACION


13/03/2001

*************Texto en castellano*************

I SIMPOSIO NACIONAL DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
*MECANISMOS MODERNOS PARA UNA TRADUCCIÓN ÓPTIMA*
Lima, 22-24/03/01


ALGUNOS TEMAS:
Traducción: puente intercultural
Traducción y ética
Traducción y tecnología
Historia de la traducción en el Perú
Terminología
Traducción literaria
Traducción poética
Traducción legal
Interpretación
Traducción y filosofía
Interpretación
Terminología geológica
Diccionarios informáticos

ALGUNOS INVITADOS INTERNACIONALES:
Holly Mikkelson (Monterey Institute)
Michael Cronin (Dublin City University)
María Eugenia Franceschi (Unión Latina)

ALGUNOS EXPOSITORES NACIONALES:
Dr. Luis Jaime Cisneros (Academia Peruana de la Lengua)
Dr. Iván Rodriguez Chávez (Universidad Ricardo Palma)
Ing. Jorge Dávila Burga (autor del Diccionario Geológico)
Dra. Dora Bazán (Instituto de Altos Estudios Orientales)

ALGUNOS OBJETIVOS:
Promover y difundir la carrera de traducción e interpretación.
Vincular a los miembros de la Orden con instituciones extranjeras similares.
Dotar de herramientas modernas al licenciado en traducción.
Difundir la existencia del Colegio de Traductores a nivel internacional.
Representar al traductor peruano en eventos similares.

*Se otorgarán constancias
*Vacantes limitadas

MÁS INFORMACIONES:
Colegio de Traductores del Perú
<coletraductores@terra.com.pe>

 

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la página principal