17/03/99
*********Résumé
en français*********
Araceli
Alonso et Rosanna Folguera, nouvelles colistières, travaillent
ensemble à l'Universidad Pompeu Fabra, (Barcelone), avec
l'appui de l'IULA (Institut Universitari de Lingüística
Aplicada) sur un projet de dictionnaire sur Internet anglais >
espagnol, catalan, galicien, dans le cadre de leur Doctorat.
Araceli
Alonso, langue maternelle galicienne, est diplômée
en Traduction de l'Université de Vigo; Rosanna Folguera,
langue maternelle catalane, est diplômée en Traduction
de l'Université de Granada.
*********Textos en castellano*********
Dos
nuevas colisteras, que trabajan juntas, se presentan.
Araceli Alonso es de Lugo y licenciada en Traducción e Interpretación
por la Universidad de Vigo, en la promoción 1992-1998. Actualmente,
realiza los Cursos de Doctorado en Lingüística Aplicada,
en la Universidad
Pompeu Fabra, de Barcelona. Becaria en el IULA (Institut Universitari
de Lingüística Aplicada) como apoyo a los trabajos de
investigación para el corpus especializado de dicho instituto.
En proyecto, un diccionario sobre Internet del inglés al
español, catalán y gallego (su lengua materna).
Araceli
Alonso
<araceli.alonso@iula.upf.es>
Rosanna Folguera es de Valencia y licenciada en Traducción
e Interpretación por la Universidad de Granada, en la promoción
1989-1994. Actualmente realiza los Cursos de Doctorado en Lingüística
Aplicada, en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Becaria en
el IULA (Institut Universitari de Lingüística Aplicada)
como apoyo a los trabajos de investigación para el corpus
especializado de dicho instituto. En proyecto, un diccionario sobre
Internet del inglés al español, catalán (su
lengua materna) y gallego.
Rosanna Folguera
<rosanna.folguera@iula.upf.es>
