<ENV 446> RE en "FRAMEWORK" > es


15/05/99

*********Résumé en français*********

Adriana Lucia Díaz Valencia (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Colombia) voulait connaître des équivalents du terme EN "framework", employé dans le domaine des systèmes, dans les langues latines <ENV 444>.

Une réponse ES nous arrive.


*********Resumen en castellano *********

Adriana Lucia Díaz Valencia (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Colombia) quería saber equivalencias del término en inglés "framework", relacionado en el área de sistemas <ENV 444>..

Sigue una respuesta recibida en catellano


*********Texto*********

Hola, Adriana y colisteros:

El vocablo que mejor refleja el significado de la palabra inglesa "framework" en español, me parece a mí, es "esquema conceptual". Tal signficado da el Glosario Internacional para el Traductor , por Marina Orellana.

¡Que les sirva!

Daniel Mac Dougall
<dmacbft@hargray.com>
Traductor e intérprete, inglés<>español
Beaufort

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la página principal