<ENV 449> RE en "FRAMEWORK" > es; G. SIERRA: PRESENTACION // PRESENTATION
|
19/05/99 *********Résumé en français********* Adriana Lucia Díaz Valencia (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Colombia) voulait connaître des équivalents du terme EN "framework", employé dans le domaine des systèmes, dans les langues latines et nous avions reçu une réponse en ES <ENV 444, 446>. Gerardo Sierra nous envoie une deuxième réponse ES et se présente. Sur le point de finir un doctorat en linguistique à l'UMIST (Manchester), il est diplômé en génie civil et des systèmes ainsi qu'en linguistique hispanique à l'Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) . Travaux en terminologie dans le domaine des désastres en Mexique et dictionnaire onomasiologique présenté lors des Simposios Iberoamericanos de Terminología de Riterm* IV y V. Gerardo
Sierra ________ Note: Sur Riterm, Red Iberoamericana de Terminología, dans Termilat: REF <ENV 293>. Les premiers 280 bulletins de Termilat sont accessibles déjà sur: http://www.unilat.org/dtil/termilat/Accueil_termilat.htm. Une copie des bulletins plus récents peut être demandée au modérateur.
Adriana Lucia Díaz Valencia (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Colombia) quería saber equivalencias del término en inglés "framework", relacionado en el área de sistemas, en castellano y demás idiomas latinos, y habíamos recibido una respuesta sobre el castellano <ENV 444, 446>. Nos responde ahora Gerardo Sierra -y se presenta.
En el área de sistemas hemos usado el término "marco conceptual" para "conceptual framework", que proporciona las bases metodológicas y el conjunto de conceptos necesarios para el estudio del área específica. Saludos. Gerardo
Sierra ________ Nota: Acerca de Riterm, Red Iberoamericana de Terminología, en Termilat: REF <ENV 293>. Los primeros 280 boletines pueden consultarse ya en: http://www.unilat.org/dtil/termilat/Accueil_termilat.htm. Si necesitara más recientes, solicitarlo al moderador. |