<ENV 470> fr JILA'99 - JOURNEES INTERNATIONALES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE


9/06/1999

***********En français***********

JILA'99 - JOURNEES INTERNATIONALES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE

Nice, 24-25 juin 1999
Université de Nice - Sophia Antipolis
Faculté des Lettres
98, boulevard Edouard Herriot


PROGRAMME (sous réserve de modifications de dernière minute)


Jeudi 24 juin

08H15 Accueil des participants

09H15 Ouverture des Journées
Avec la participation de personnalités de l'université de Nice Sophia Antipolis, de représentants du Conseil général des Alpes Maritimes et de MM. S. Chaudiron (MENRT), A. Obadia (SFU, Vancouver), L. Depecker (Université de Paris III), D. Gouadec (Tniversité de Rennes II) et J-P. Cuq (Univeristé d'Aix I)

10H30 Pause

11H00 - 12H15 Sessions orales

Salle 1 - Enseignement des langues
Bouchard, Robert: Les Discours Spécialisés oraux Procédés de mise en discours et problèmes de réception en L2
Feuillet, Jacqueline: Une langue étrangère pour tous à lécole primaire? Choix de la langue, âge, pédagogie, stratégies. Situation dix ans après ...
Obadia, André: La problématique de la didactique des langues dans les classes d'enseignement bilingue ou d'immersion

Salle 2 - Acquisition/pathologie
Lafont, V., Licari, S. et Robert P.H.: Les processus cognitifs d'initiation et d'organisation de la recherche lexicale dans une population de sujets schizophrènes: Comparaison des résultats à un test de fluence verbale chez des sujets russes versus des sujets français
Abraham; Maryvonne/ ALEx, une machine à parler à partir d'icônes destinée à des enfants IMC aphasiques
Alliaume, Jacques: Pour l'utilisation harmonieuse du cerveau dans le système éducatif français: un outil pour l'apprentissage des langues

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Buvet Pierre-André, Greenfield Peter: Détection et analyse de dérivés Pognan Patrice "Autoéclairage" des mots en tchèque. Application à l'indexation automatique
Frantzi, Katerina, Ananiadou, Sophia: Automatic Classification of Technical Terms

Salle 4 - Terminologie
Zinglé H.: Terminologie et ingénierie linguistique
Dostie, Gaétane, de Sève, Suzanne: Pragmaticalisation et polypragmaticalisation. Quelques problèmes de lexicographie
Le Poder, Marie Evelyne: Terminologie et traduction

12H30 Déjeuner

13H00-14H00 Sessions affichées (salle 5)
Botton, Steven, Pierrard, Michel, Housen Alex: Enseignement/ apprentissage du français et de l'anglais langues étrangères dans les écoles secondaires flamandes: étude comparative
Cadel, Peggy, Ledouble, Hélène: Elaboration d'une ontologie pour le traitement de documents économiques bilingues
Cardey-Greenfield, Sylviane: Représentations déclaratives versus procédurales des connaissances linguistiques
Vanel, Monique: Une utilisation spécifique de certaines caractéristiques de la phonétique du français par des apprenants étrangers de niveau moyen, est-elle pertinente pour améliorer leur compétence de compréhension orale?
Rémon, Joséphine: Internet et enseignement des langues: une grille d'évaluation de projets

14H00-14H45

Conférence pleinière I (Salle *): Coste, D.: Sur quelques évolutions récentes intéressant la didactique des langues

Conférence pleinière II (Salle *): Chaudiron, S.: L'apport de l'ingénierie linguistique à la gestion des connaissances

15H00-16H45 Sessions orales

Salle 1 - FLE
Gruca, Isabelle: L'exploitation du texte littéraire dans les méthodes actuelles d'enseignement du français langue étrangère
Thomas, Alain: L'acquisition de la liaison par des étudiants anglophones avancés.
Auger, Nathalie: Pertinence de la prise en compte des représentations dans l'élaboration des manuels de français langue étrangère
Clerc, Stéphanie: Propositions pour la didactisation des conduites narratives en FLE

Salle 2 - NTIC et enseignement des langues
Abreu García, José Manuel, Jouas, Josette, Bourget; Daniel/ Prototype d'Interface Multilingue en Java: Etude de cas: "Comment apprendre une langue en jouant"
Blanc, Nathalie: Filmimages Langage - Réflexion sur la conception et l'utilisation de supports pluriels pour l'enseignement du français aux enfants
Germain, Aline, Martin, Philippe: WinPitch Language Teaching & Learning: Ecouter, voir et manipuler la production orale pour l'apprentissage en langue seconde
Godbert, Elisabeth, Guizol, Jacques/ Intégration de la synthèse vocale dans un logiciel éducatif multimédia

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Roche; Christophe/ Une approche atomiste de la signification pour une sémantique lexicale consensuelle
Jouis, Christophe, Mustafa el-Hadi Widad Un outil expérimental d'aide à l'acquisition des connaissances par repérage des définitions des termes d'un domaine à partir de corpus
Cadel, Peggy: Recherche d'informations et analyse syntactico-sémantique: un exemple avec le verbe progresser dans des documents économiques

Salle 4 - Lexicologie
Moroldo, Arnaldo: Les agrumes: problèmes de terminologie et de traduction
Alvarez, Albert: Problèmes d'ordre méthodologique dans l'élaboration des dictionnaires de régionalismes: exemple de l'Índice de Mexicanismos
Matesanz del Barrio, María, Fernández-Pampillón Cesteros, Ana, López Covadonga, Alonso, Fernández Valmayor, Alfredo: La description du lexique des dictionnaires par la codification de leur information

16H45 Pause

17H00-18H45 Sessions orales

Salle 1 - Enseignement des langues
Rittaud-Hutinet, Chantal: Les 'contextes facilitants' face aux outils pédagogiques des années 90
Hendrix, Elisabeth: Le rôle du mode d'implémentation de l'instruction grammaticale dans le processus d'acquisition de langues étrangères
Issaeva, Anna: Introduction des formules figées contemporaines dans l' enseignement des langues étrangères
Rosen, Evelyne: Simulation et enseignement du Français (langue étrangère et langue maternelle) en contexte professionnel

Salle 2 - Acquisition
Choi Jin-Nam: Conceptualisation et formulation linguistique de la temporalité et des relations temporelles dans les récits d'enfants bilingues franco-coréens dans leurs deux langues
Faingold, E.D.: Lexical strategies in early trilingual acquisition
Hilaire, Géraldine: "Category specific impairment" et catégories sémantiques du français
Hesling, Isabelle: Apprentissage précoce des langues étrangères. Les ressources de l'hémisphère droit

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Ledouble, Hélène: Contribution à l'analyse syntactico-sémantique d'informations économiques en anglais en vue d'une traduction automatique
Nauer, Emmanuel: Les problèmes de variations terminologiques dans l'indexation de références bibliographiques
Jolibois, Samuel :Une base de connaissances dans le domaine biomédical: l'Unified Medical Language System

Salle 4 - Traduction
Ortega Arjonilla, E.: La pratique traduisante dans le domaine scientifique et technique du français vers l'espagnol et la didactique de la traduction scientifique et technique à l'Université de Málaga: deux aspects complémentaires de la formation du traducteur
Abrudeanu, Clara: La traduction d'unités phraséologiques: étude comparée du français et du roumain
Martins-Baltar, Michel: Implicites praxéologiques dans les énoncés usuels de quelques langues: universaux ou idiomatismes ?

18-19 Session affichée (salle 5)
Hassan Pilartz Rouba/ A propos de la conscience phonique dans le cadre d'une théorie de l'apprentissage de la lecture-écriture du français langue maternelle
Jacquart, Alain: Projet d'échanges multilatéraux pour la pratique de la langue écrite autour d'un thème: le commerce électronique dans les différents pays européens
Dechesns, Marti: On-line Teaching as a teaching tool

19H30 Soirée amicale (sur inscription préalable)

Vendredi 25 juin

09H00-09H45

Conférence pleinière I (salle *): Cuq J-P. Le métalangage grammatical dans les méthodes de français langue étrangère

Conférence pleinière II (salle *): Gouadec D: Les grandes mutations terminologiques - Bilan d'une expérience et prospective

10H00-11H15 Sessions orales

Salle 1 - FLE
Gardies, Patricia: Les représentations interculturelles de futurs enseignants de FLE
Procida, Chantal: L'empreinte française sur le système éducatif chilien et les débuts de l'enseignement du français langue étrangère
Song Eui-Jeong: Enseignement du français en Corée: analyse d'un corpus écrit

Salle 2 - NTIC et enseignement des langues
Hennebois, Claude: Enseignement à distance via Internet: création d'exercices interactifs
Herring, Susan: Pedagogical Implications of Synchronous Computer Chat: Coherence or Equality?
Mierczuk, Corinne: Cours d'apprentissage de la phonétique articulatoire sur Internet

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Bolden, Richard, Moscarola, Jean: The two faces of text analysis
Letellier-Zarshenas, Sabine, Nicolas, Pascale, Goulian, Jérôme, Antoine, Jean-Yves: Inattendus structurels et communication orale finalisée: influence de la tâche et du contexte interactif
Kraif, Olivier: Architecture d'un système d'alignement: étude pour une intégration optimale des indices d'alignement

Salle 4 - Terminologie
Domènech Bagaria, Meritxell, Gelpí Arroyo, Cristina: Ressources lexicographiques et terminologiques juridiques espagnol-catalan: types, usagers et applications
Le Masle, Karine: Structure de quelques termes complexes du droit de l'environnement
Setti, Skora: La relation concept-objet autour des définitions de termes. Conception de définitions de termes français-anglais.

11H15 Pause

11H30-12H45 Sessions orales

Salle 1 - Enseignement des langues, NTIC
Santacroce, Michel: R.A.L., didactique des langues et enseignement LE/L2
Rémon, Joséphine/ Une proposition d'intégration d'Internet dans un enseignement de langue
Vandeventer, Anne: FIPSGram: A Tool to Create Sentence Structure Representations for CALL

Salle 2 - Acquisition
Kern, Sophie: Comment évaluer la compétence linguistique du nourrisson ? L'exemple du compte-rendu parental
Sauvage, Jérémi: De la conscientisation à la sémiotisation des représentations individuelles: exemple du 'kracteur' chez un enfant de 4 ans

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Mourad, Ghassan: Rôle de la typographie dans la segmentation de textes
Pannier, Dominique: La formalisation du sens
Champendal, Christian: Morphosyntaxe du verbe anglais (the wolf in sheep's clothing)

Salle 4 - Lexicologie
Strehler, René: Constitution d'un corpus d'unités phraséologiques portugaises
Bessière, Béatrice: Description des phénomènes de dérivation des langues de spécialité en vue d'une application en traitement automatique des langues
Lombart, Patricia/ Co-incidence des préfixes sur des "indicateurs lexicaux" de pathologie dans les termes médicaux: approche sémantique

12H45 Déjeuner

13H00-1400 Session affichée (salle 5)
Bordonada, Gracia Antonia: D'apercevoir à s'apercevoir: de la perception à la compréhension
Chihi, Mondher: Utilisation des graphes conceptuels pour le traitement du langage touristique
Park, Wonsil: Projet ALEx-Coréen: la mise en évidence de quelques structures fondamentales du coréen à partir d'un langage iconique dans le cadre de la GAC
Magne, Jocelyn: Utilisation des modèles statistiques pour l'extraction automatique de structures phraséologiques

14H00-15H30 Sessions orales
Salle 1 - Enseignement des langues, FLE, divers
Antoine, Jean-Yves, Goulian, Jérôme: Le français parlé spontané est-il un langage à ordre variable ?
Castagne, Éric: L'expérience EuRom4. Méthode d'enseignement simultané des langues romanes
Sramski, Sandra: La culture plurielle comme moyen d'aborder la langue dans l'enseignement du francais langue étrangère: le cas de sportifs anglophones

Salle 2 - Acquisition, divers
Bracke Agnès Le mouvement de la pensée au mot
Smeds M. Louise Finnish war evacuees' conceptions of language switches in
different contexts
Péchou Anne, Stenton Anthony Hypermedia, concordances and filters for
English language learning in the social sciences

Salle 3 - Traitement automatique des langues
Démonstrations

Salle 4 - Terminologie, lexicologie, traduction
Depecker, Loic, de Schaetzen, Caroline: Test de gestionnaires de thesaurus pour la terminologie
Balliu, Christian, Merten, Pascaline Traitement informatique et traduction spécialisée. Une expérience pédagogique en traduction médicale espagnol-français

15H45-17H00

Table ronde I (salle *): Enseignement des langues (Coste, D., Cuq, J-P., Mollo, E., Obadia, A.)

Table ronde II (salle *): Ingénierie linguistique (Depecker L., P. Pognan P., Roche C., Ortega E, Zinglé H.)

17H15-17H45 Clotûre des Journées

______

Secrétariat des Journées
Laboratoire LILLA - EA 2140, Entrée. B, salle 233
Téléphone et télécopie +33 04.93.37.54.39
Courriel: <jila@lilla.unice.fr>
Contact: Prof. Henri Zinglé ou A. Secchi

 

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la página principal