<ENV 496> RE "CASCADISMO" es > fr
|
22/06/1999 ***********Texte en français*********** M. Magdalena Ramon, du Service de Terminologie de l'Université des Baléares, demandait les équivalences en français et en anglais <ENV 467> -- et nous demandons également pour les autres langues latines -- du terme ES "cascadismo", défini en principe comme "escalade dans des chutes d'eau gelées [...]." Une réponse nous arrive pour le français
De manière générale, il y aurait intérêt pour tous les néologismes à essayer de trouver des mots similaires pour toutes les langues latines .... Un rêve? Cordialement André
Bogaert ***********Resumen en castellano*********** M. Magdalena Ramon, del Gabinete de Terminología de la Universidad de Baleares, quería conocer las equivalencias en francés y en inglés --y nosotros agregamos: en los demás idiomas latinos-- del término español "cascadismo", que definía como "la práctica de la escalada de cascadas heladas; se desciende por paredes casi verticales de hielo o por cascadas de roca escurridiza." André Bogaert nos responde que no conoce tal palabra en francés, y propone, argumentando en su favor, el neologismo "cascalade". Pero insiste en el interés de tratar siempre de encontrar neologismos similares para los idiomas latinos sueño realizable André
Bogaert
|
{liste
de messages
lista
de mensajes}