<ENV 499> es TERM SIDERURGIA: it > es ?


23/06/1999

***********Texto en castellano***********

[Fuente: lista Traducción en España <traduccion@listserv.rediris.es>]

Hola a todos:

¿Alguien sabe cómo se dice en español una "postazione o impianto di sfiammatura dei lingotti"? Es, en una planta siderúrgica, el puesto donde ponen los lingotes al rojo vivo (con un soplete para más información), pero ¿alguien sabe si tiene un nombre concreto en ES?

También en el mismo contexto, hablan de la "bocca di colata del 'siluro'". ¿Sabéis qué significado puede tener aquí este "siluro" o torpedo?

Muchas gracias y saludos

Pilar Jimeno
<st0076@mundivia.es>

 

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la página principal