<ENV 505> "CASCADISMO" es > "CASCALADE" fr, "CASCALADA" es; en, langues latines?


25/06/99

***********Résumé en français***********

M. Magdalena Ramon, du Service de Terminologie de l'Université des Baléares, demandait les équivalences en français et en anglais -- et nous demandons également pour les autres langues latines -- du terme ES "cascadismo", défini comme "escalade dans des chutes d'eau gelées [...]", <ENV 467>.

André Bogaert du Service de Traduction (Assistance Linguistique, Terminologie) de la Commission Européenne proposait le mot valise "cascalade". -- "cascadisme" évoquant plutôt le métier de cascadeur (doublure d'un acteur pour les scènes périlleuses) -- et signalait "il y aurait intérêt pour tous les néologismes à essayer de trouver des mots similaires pour toutes les langues latines", <ENV 496>.


M. Magdalena Ramon lui en remercie, elle pense que cette solution devrait être parallèle aux solutions en catalan et en espagnol.

M. Magdalena Ramon
<slgmra@clust.uib.es>
Gabinet de Terminologia
Universitat de les Illes Balears


***********Resumen en castellano***********

M. Magdalena Ramon, del Gabinete de Terminología de la Universidad de Baleares, quería conocer las equivalencias en francés y en inglés --y nosotros agregamos: en los demás idiomas latinos-- del término español "cascadismo", "la práctica de la escalada de cascadas heladas; se desciende por paredes casi verticales de hielo o por cascadas de roca escurridiza" <ENV 467>.

André Bogaert del Servicio de Traducción (Asistencia Lingüística, Terminología) de la Comisión Europea proponía el neologismo FR "cascalade", insistiendo en el interés de tratar siempre de encontrar neologismos similares para los idiomas latinos <ENV 496>.


M. Magdalena Ramon le agradece la propuesta, que debiera ser paralela a las soluciones en castellano y en catalán.

M. Magdalena Ramon
<slgmra@clust.uib.es>
Gabinet de Terminologia
Universitat de les Illes Balears

***********Texto en català***********

Us agraesc el vostre comentari <ENV 496>. Proposaré aquest neologisme, ja que és la solució paral·lela a l'espanyola i a la catalana.

Ben cordialment,


M. Magdalena Ramon
<slgmra@clust.uib.es>
Gabinet de Terminologia
Universitat de les Illes Balears

{liste de messagesliste de messages-lista de mensajeslista de mensajes}


volver a la página principal