<ENV 531> RE es "VOLEIBOL PLAYA" Y "VOLEIBOL ARENA" > en, idiomas latinos // langues latines ?
|
22/07/99 *************Résumé en français************* Elvia Rosa Castrillón (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Univ. Antioquia, Colombie) consultait sur les équivalents EN des termes ES "vóleibol playa" et "vóleibol arena" et voulait savoir par ailleurs si ces deux termes correspondent à un seul concept <ENV 529>. Birgit Herrscher (Asean Brown Bovery, Suisse) lui répond ci-dessous, en espagnol. ET
NOUS DEMANDONS: *************Texto en castellano************* Elvia Rosa Castrillón (Grupo de Investigación en Terminología y Traducción, Univ. Antioquia, Colombia) consultaba acerca de la equivalencia en inglés de los términos "vóleibol playa" y "vóleibol arena" y quería saber si corresponden al mismo concepto. Le responde Birgit Herrscher (Asean Brown Bovery; Suiza) con el texto siguiente (1) --y nosotros EXTENDEMOS LA CONSULTA MÁS ABAJO dentro del CASTELLANO Y a los DEMÁS IDIOMAS LATINOS (2). 1. Estimada Elvia: El equivalente inglés es "beach volleyball". Los dos términos españoles se usan indistintamente. Un saludo, Birgit
Herrscher 2. EXTENSION DE LA CONSULTA 2.1. ¿Estos dos términos (u otros) se emplean indistintamente en todos los países hispanohablantes? 2.1. ¿Cuáles son los equivalentes de en los demás idiomas latinos?
|
{liste
de messages
lista
de mensajes}