Français
[es - it - pt - ro]

Publications
Catalogue
Confluências - Revista de Tradução Científica e Técnica
Répertoire biographique
des pays latins
Sommet "Terminologie : interaction et diversité" - Actes
La place du français dans l'Internet
Actes des IV Journées Internationales de Terminologie
Actas del V simposio
de terminologia
RITerm (Es)
Langues et Cultures
sur l'Internet
Edition 2001-2002

Dépêches
III Séminarie interaméricain sur la gestion des langues
Termilat
Agenda
Manifestations
Manifestations
passées

Répertoire biographique des
pays latins - Traduction et Terminologie

  En 1995, l’Union latine a publié la première version du Répertoire biographique international - Traduction et Terminologie, en collaboration avec Praetorius Limited, Nottingham, International Where + How, Bonn et Infoterm, Vienne.

Cette deuxième version, uniquement disponible sur la toile, réunit les langagiers des pays latins. Produire un tel ouvrage traitant à la fois de l’ensemble du domaine et du monde latin n’est pas tâche facile. Bien qu’un grand nombre de spécialistes aient été contactés, leur sélection a été très difficile pour le Comité scientifique. L’Union latine a contacté les personnes qui se sont distinguées dans leur domaine d’activité avec leurs publications ou par la place qu’elles occupent dans l’univers professionnel : responsables de services de traduction ou de terminologie, éditeurs, présidents d’associations, etc.

Il faut noter que, dans ce Répertoire, les données des personnes ayant répondu à notre questionnaire ont été incluses et que les informations publiées sont conformes à leurs réponses.

L’Union latine remercie tous les professionnels qui ont pris le temps de le faire et qui ont eu la gentillesse de corriger les notices biographiques rédigées à leur sujet afin d’éviter au maximum les éventuelles erreurs.

Par rapport à la première version, celle-ci a respecté la langue de réponse de chaque spécialiste au questionnaire. Ainsi, les informations au sujet des différentes personnalités sont en français, espagnol, italien, portugais et roumain.

L’Union latine remercie tout particulièrement
les membres du Comité scientifique :
  Monique Cormier (Université de Montéal - Canada),
Daniel Gouadec (Université de Rennes 2 - France),
Maria Teresa Cabré i Castellví (Universitat Pompeu Fabra - Espagne),
Segura Leticia Leduc (Leduc Servicios Lingüísticos, S.C. - Mexique),
Francis Henrik Aubert (Universidade de São Paulo - Brésil),
Paulo Manuel Silva Correia (Comissão Europeia - Portugal),
Claudia Rosa Pucci (Fondazione Ugo Bordoni - Italie),
Donatella Pulitano (Chancellerie d'État du canton de Berne - Suisse),
Albina Dumbraveanu (Centrul National de Terminologie – République de Moldova),
Florin TeodorTanasescu (TermRom - Roumanie).
Directeur de publication :
  Daniel Prado
Coordination :
  Florica Razumiev
Révision linguistique générale :
  Céline Normier
Saisie des données et révision :
  Andrea Cecilia Amarillo, Maria Clara Perez (espagnol)
Gewimmer Sophie, Céline Normier (français)
Matteo Morelli, Marina Benedetto (italien)
Ana Sartori, Ana Cândida dos Santos (portugais)
Alin Popescu, Sorin Stanel, Florica Razumiev (roumain)
Conception logo :
  Mihail Moldoveanu
Développement web et création graphique :
  Renato Guerra Cavalcanti
Informatique :
  Jean Christophe Francis
Administration :
  Karine Bouvet, Angela Ruiz







131, rue du Bac - F-75007 Paris
Tél. : (33 1) 45 49 60 62   /   Télécopie : (33 1) 45 49 67 39
dtil@unilat.org
webmestre